Kniga-Online.club
» » » » Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]

Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]

Читать бесплатно Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

                Входит Луис.

Я звал тебя?

                     ЛУИС                       Коль здесь я, значит, звал.

               ДОН ЖУАНЗачем мне жизнь дана? Как всякой твари?Как соловью пропеть две-три весны?Как розе расцвести, увянуть вскоре?Я, человек, божественен?

                    ЛУИС                                               Едва ли.

               ДОН ЖУАНК чему земная жизнь, когда там вечность?

                    ЛУИСЗачем что прах все, суета сует.

               ДОН ЖУАНВ чем тайна бытия и мирозданья?Свободен я и связан, как инфант,У трона Господа, я раб и пленник?Но разум мой, но свет в моих глазах,Объемлющий всю землю и мирыБесчисленные во Вселенной, - дар сейЗачем же соловью? Поэт, я - мастерИ явлен сотворить мир новый, лучший,Не Рай, не Ад в их вечности недвижной,А вешний край, летящий среди звезд!

                    ЛУИСВ чем смысл твоих стремлений и желаний,И грез, и упований, дон Жуан,Ты знаешь сам.

                ДОН ЖУАН                             Познанье.

                    ЛУИС                                                Нет, любовь.Ты выбрал сам свое предназначенье.Ведь в том вся радость бытия и слава!

                ДОН ЖУАНАх, да! Письмо Энрике мне подбросил,В деревню уезжая, точно в ссылку.          (Передает Луису.)

                     ЛУИС               (читает, играя Энрике)О, дон Жуан! Любовь - твое призванье,И кто поймет меня, коли не ты?Ведь ты воистину Амур, не тот,Ребенок с крылышками, да к тому жеС повязкой на глазах, а юноша,Супруг Психеи, разлученный с неюСамой Венерой, ясно уж недаром.Ты демон, по Платону, то звено,Что связывает смертных и боговВ любви, во славу ей, - все это ты!Ты в душу Дафны заронил любовь;Мы объяснились, я счастливей Феба,Но и несчастнее, нас разлучили,Боюсь, навеки. Лучше бы навеки,Чем пасынком у мачехи страдать.Вмешайтесь, дон Жуан, с инфантомЕго величеству откройтеНесправедливость явнуюЗатеи с браком доньи Анны,Когда по чести в честь отцовОтдать ее за сына должноВо имя будущих посевов!

            ДОН ЖУАН      (выходя из-за стола)Но это невозможно, да опасно.Энрике бедный!

                ЛУИС                              Надо КомандораУбрать с пути, как глыбу камня прочь.

            ДОН ЖУАНА, впрочем, пусть. И, может быть, так лучше.Энрике молод и поэт; влюблен?И слава Богу! То есть Фебу! МузыВ деревне посетят его, и пользыВ том будет больше, чем в любовных схватках,Обманных, с пылом, что уносит ветер,И счастия как не бывало!

                ЛУИС                                               Боги!Нет, важно ведь поесть, когда охота, -Такое это счастье, - нет его,Опять хочу я есть, опять, опять.

             ДОН ЖУАНКогда же свадьба доньи Анны?

                 ЛУИС                                                           Нынче.Хотите свадьбу как-нибудь расстроить?На это вы ведь мастер, говорят.

             ДОН ЖУАННевесту увести из-под венца,Сорвать цветок невинности - и броситьОславленную в упоеньи счастья?О, нет! Не я герой таких историй,Ведь здесь вся речь о праве первой ночи,Чего народ, как видно, не приемлет.

  Входит Флорес, при виде Луиса пугается.

Еще письмо подбросили в окно?

               ФЛОРЕССлужанка доньи Анны принесла,Сказала только: "Поздно!" и ушла.

             ДОН ЖУАНОт доньи Анны!

                ФЛОРЕС                                Дьявол тут как тут.И женщины ведь тоже хороши.

              ДОН ЖУАН            (прочитав письмо)Мне велено в виду моей же славы,Во имя также дружбы с дон ЭнрикеПридти в дом Командора ближе к ночи,Ее похитить, коли я осмелюсь.

                ФЛОРЕСЯ говорю, ну, прямо в пасть ко льву.

               ДОН ЖУАНПрекрасная идея! В похищеньиНе для себя, для друга есть отрада.

                   ЛУИСКак! Донья Анна столь смела?

               ДОН ЖУАН                                                         Как ангел!При красоте своей не знает страха,Свободна, как весна. И это чудо!

                    ЛУИСЧто хочешь сделать?

                ДОН ЖУАН                                      Я еще не знаю.Но мне назначено, поди, свиданье,И я, что, не приду, пускай и поздно?Вы мне поможете, как я скажу.      (Говорит тихо.)

Сцена 4

Дворец Командора. Покои доньи Анны. Донья Анна  выглядывает в окна, там проступает часть сада у подъезда и ворот; входит Фелиса.

               ФЕЛИСАО госпожа! Молодоженам спальняГотова - в женской половине дома,Где вы хозяйкой будете отныне.Уж Командор справлялся, где супруга,А мне и невдомек. В семейном склепеВ часовне у монастыря, сказала,Ну, про себя, куда б тебе собратьсяНе лечь, коль жив еще, ну, помолиться,А брачные потехи для влюбленных.

            ДОНЬЯ АННАОставь! Проворна ты лишь на язык.Как умудрилась передать письмо,Когда все сроки вышли, слишком поздно?

                ФЕЛИСАВсе в тайне надо было делать, в тайнеИскать, не смея имя произнесть,Не зная дома, где остановилсяСеньор сей знаменитый из Севильи.Мадрид обегала я дважды, трижды,Покуда Флорес не признал меня,И с ним пришлось еще мне повозиться,Поскольку он успел в меня влюбиться,Чтоб выполнить все в тайне порученье.

             ДОНЬЯ АННАКогда бываешь ты нерасторопна,Я знаю. Но, быть может, ты права.Зачем мне было обращаться с просьбойО помощи - к кому же? К дон Жуану,Кто если что и сделал б - для себя,Отринув Командора и Энрике.

                ФЕЛИСААх, вот о чем шла речь! О похищеньи?!Не знала я подумать и о чем.

             ДОНЬЯ АННАСейчас признайся и спаси меня.Скажи: письма не отдавала вовсе.

                 ФЕЛИСАЯ отдала, сказала только: «Поздно!»

            ДОНЬЯ АННАТеперь во власти дон Жуана я.

                ФЕЛИСАЧто за беда? Он, как Амур, желаненВсем женщинам в расцвете красоты.

            ДОНЬЯ АННАНо что за шум там?

                 ФЕЛИСА        (выглядывая в окно)                                     Факелы в саду!

   В саду у окон шум и голоса, слуги с факелами;  дон Жуан, скрывающий часть лица краем плаща,  и  Командор, полуодетый, с обнаженной шпагой.

Перейти на страницу:

Петр Киле читать все книги автора по порядку

Петр Киле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] отзывы

Отзывы читателей о книге Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения], автор: Петр Киле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*